Traduction de défense

  • Guides techniques et manuels de l’utilisateur
  • Documents d’appel d’offres
  • Matériel marketing
  • Traduction juridique

La traduction dans le domaine de la défense requiert trois étapes afin d’assurer une traduction de qualité

Le choix du traducteur
Nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle et sont sélectionnés pour leur expertise dans la traduction de documents relevant du domaine de la défense. Ils possèdent également un diplôme de traduction.

La terminologie
Grâce aux outils d’aide à la traduction, nous nous assurons que la terminologie est correcte et cohérente tout au long de la traduction, mais également sur tous les projets réalisés pour un client.
La technologie de la mémoire de traduction reconnaît les passages identiques dans un document (ou dans une série de documents) et évite d’avoir à re-traduire les répétitions, permettant ainsi une traduction plus rapide et plus économique.