Interprétation

Interprétation
Nous proposons plusieurs types de services en interprétation et serons ravis de vous conseiller sur l’option la mieux adaptée à vos besoins.

En bref
L’interprète effectue la traduction orale d’un discours. Il est généralement retenu à la journée ou à la demi-journée, mais peut aussi l’être à l’heure. Le travail d’un interprète est très intense, et nous recommandons qu’une pause soit prévue toutes les deux heures.

Interprétation simultanée
L’interprète traduit en même temps que l’intervenant parle, en utilisant un micro et des écouteurs. Ce type d’interprétation est très intense. Pour de longues conférences (une demi-journée ou plus), deux interprètes doivent se relayer toutes les 30 minutes.

Interprétation consécutive
L’interprète écoute une brève allocution de la part de l’intervenant qui fait ensuite une pause pour laisser le temps au linguiste de traduire. Ce type d’interprétation est le plus couramment utilisé bien qu’il allonge le temps de la présentation ou de la réunion, par exemple.

Facilitation
Ce service est adapté lorsque les parties en présence ne requièrent pas une traduction complète mais la clarification de quelques points essentiels de la conversation.

Interprétation téléphonique
Il s’agit d’une option économique, particulièrement indiquée dans le cadre d’un appel téléphonique ou d’une vidéoconférence. Ce système est aussi appréciable lorsqu’un traducteur est sollicité au dernier moment ou en cas d’urgence.

N’hésitez pas à nous contacter pour discuter de vos besoins en interprétation. Nous serons ravis de vous renseigner.